避開這些誤區(qū) 寶寶英文名起得更有范兒

編輯:win | 出處: 媽媽網(wǎng)

  【媽媽網(wǎng)特稿】潮爸潮媽們都喜歡給寶寶起個洋氣、個性的英文名。起英文名也不僅是為了趕潮流,孩子長大后進(jìn)入外企、留學(xué)、出國或者移民,沒有一個好聽的英文名字還真不方便。甚至于玩網(wǎng)絡(luò)游戲,都有可能需要一個英文名。但是要起一個真正的英文名字還是需要事先做好功課的。和中文名字一樣,寶寶英文名發(fā)音要響亮、好聽;拼寫要便于書寫和記憶。起英文名尤其著意是否有獨特的風(fēng)格,不能與太多人重復(fù),最好能給人留有深刻印象。


潮爸潮媽們都喜歡給寶寶起個洋氣的英文名

  很多人并不掌握起英文名的技巧。一個沒有經(jīng)過認(rèn)真挑選的、不合適的英文名給人家的第一個感覺就是你可能沒文化,素質(zhì)低;第二個感覺是你顯得比較幼稚。

  那么,給寶寶起英文名常見的誤區(qū)有哪些呢?

  1.所起英文名太常見,第一種問題是起的英文名太常見,如:Henry, Jane, John, Mary?!∵@就像外國人起名叫趙志偉、王小剛、陳小平一樣,給人牽強附會的感覺。要挑一個可以被人接受, 而且不是太怪的名字這樣才不會招來訕笑, 不受尊重。雖然起名字并無一定之規(guī),但給人的感覺很重要。

  2.不懂文化差異而犯忌,此外,由于文化差異,有些名字引申義不雅,如:Cat, Kitty在英語俚語中,它們指的是女性的陰部(Pussy)。Cat宜改為Cathy, Kitty宜改為Kate。還要避免挑一些背著包袱,也就是有其它含意的名字。這需要你對于西方文化有所了解。 很多這類的名字過去曾經(jīng)流行一時(而且沒有不好的含意), 但卻隨著時間累積了一些不好的含意。 有時候這些含意無傷大雅, 但有些名字的含意卻可能有點重, 比如說現(xiàn)在可沒人把小孩取名為 Adolf Hitler (希特勒)吧!

  3.改名又改姓,一般來說,非英語國家的人到了美國,都可能改名,但沒有改姓的。這關(guān)系到家族榮譽,將來還會關(guān)系到遺傳基因。因此,無論自己的姓多么難讀,都要堅持。常見有人起英文名時連姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖 燕Yan Shaw。

  4.英文名與姓諧音,有些人因為姓被人叫得多,便起個與姓諧音的英文名。但這樣的英文名單獨叫尚可,全稱時就不太自然了,如:肖 珊Shawn Xiao,鐘 奇Jone Zhong,周 迅Joe Zhou。

  5.五、用錯性別,偶爾還有人弄錯了性別,如女士起名Andy, Daniel。

  國內(nèi)的英語初學(xué)者,由于對英美文化了解不多,原則上最好不要自己創(chuàng)造英文名字,這是因為您創(chuàng)造的名字,很可能會讓外國人聯(lián)想到不好的含義。

分享到: