最近在韓國(guó),對(duì)于將孩子撫養(yǎng)得毫無(wú)禮貌的年輕媽媽,指責(zé)聲非常強(qiáng)烈。即使給別人帶來(lái)不便也不會(huì)感到歉意、只覺(jué)得自己孩子重要的年輕媽媽被喻為”媽蟲(chóng)“。在這樣的氛圍里,嚴(yán)格教育孩子的歐式教育法開(kāi)始逐漸得到人們的關(guān)注。今天為各位媽媽們介紹嚴(yán)格教育子女的德國(guó)家庭的育兒法。
德國(guó)家長(zhǎng)的嚴(yán)格的訓(xùn)育法
無(wú)論再怎么覺(jué)得孩子可愛(ài),再怎么想將全部都給孩子,也會(huì)有需要父母堅(jiān)持原則教育子女的時(shí)候。如何才能非常好地傳達(dá)父母的意思?在孩子受挫折的時(shí)候要采取什么樣的措施?并不是讓父母不要成為親切慈祥的父母。德國(guó)家庭的訓(xùn)育法是以父母在必要時(shí)需要嚴(yán)格為基調(diào)的。
德國(guó)父母這樣要求孩子
1. 明確的說(shuō)明。
如果想用話語(yǔ)來(lái)讓孩子的態(tài)度起到變化,就要用孩子可以聽(tīng)懂的簡(jiǎn)潔語(yǔ)言,非常明確表達(dá)出來(lái)。例如與其對(duì)孩子說(shuō)“現(xiàn)在將東西放到原來(lái)的位置”,不如對(duì)孩子說(shuō)“將地板上散落的玩具放到沙發(fā)后面的箱子里,然后將箱子拿到你的房間里”。只有這樣具體=明確的說(shuō)明,孩子才不會(huì)產(chǎn)生“到底讓我怎么做”的苦惱。
2. 盡量避免慣用語(yǔ)、沒(méi)有任何意思的單詞,以及過(guò)于恭敬的語(yǔ)氣。
慣用語(yǔ)以及沒(méi)有任何意義的單詞會(huì)稀釋句子所傳達(dá)的意思。并且孩子聽(tīng)到后也會(huì)產(chǎn)生“到底想說(shuō)什么?到底期待些什么呢?”想法。對(duì)應(yīng)該做什么、不應(yīng)該做什么感到非常模糊并不知道該如何行動(dòng)。
例如“我現(xiàn)在真的想和你一起玩,但是我現(xiàn)在真的一點(diǎn)時(shí)間都沒(méi)有,現(xiàn)在真的該走了”里面“真的”一詞會(huì)讓說(shuō)服力降低。過(guò)分恭敬的語(yǔ)氣也不是很好的選擇。與其說(shuō)“你現(xiàn)在最好還是不要吃冰激凌了”不如對(duì)孩子說(shuō)“不可以,你現(xiàn)在不能吃冰激凌”更能明確地傳達(dá)信息。