我大吃一驚,這不就是著名的哲學(xué)命題“先有雞還是先有蛋”嗎?我想了想,小心翼翼地說:“People didn't appeared on the world in a sudden. Human being evolved from apes. It changed little by little and took a long time."(人類并不是突然出現(xiàn)在世界上的。人類從猿進(jìn)化而來,這種改變是漸進(jìn)的,需要很長時(shí)間。)
父子倆的英文對(duì)話
駿駿的興趣馬上又轉(zhuǎn)到猿上面去了:”What are apes?"
我松了一口氣,給他講了講什么是猿。駿駿對(duì)人類的起源沒再追問,不過我還是回到剛才的問題,大致給他講了講生物的起源,從簡單的生物變得越來越復(fù)雜,后來有了恐龍,有了鳥類,有了人類。
兒童的思考能力真是不容小覷啊!駿駿學(xué)會(huì)說話沒多久,就特別多問題。記得他還很小的時(shí)候,有一天晚上街燈亮了,我們父子倆有這樣一段對(duì)話:
Why are the street lights on?(為什么街燈會(huì)亮?)
Because it's getting dark.(因?yàn)樘旌诹恕#?
Why is it getting dark?(為什么天會(huì)變黑?)
Because the sun is setting.(因?yàn)樘栂律搅?。?
Why is the sun setting?(為什么太陽會(huì)下山?)
Because the earth is spinning.(因?yàn)榈厍蛟谵D(zhuǎn)。)
Why is the earth spinning?(為什么地球會(huì)轉(zhuǎn)?)
……